Поискахме обяснение от Македония за "Железният светилник" на Димитър Талев
18:14, 29 мар 16 / Култура
25
1919
Шрифт:
По-рано днес наследници на великия български автор сигнализираха, че произведенията му са преведени неточно и издадени без тяхното съгласие. В романите думата „българи“ е заменена на всички места с „македонци“.
През ноември миналата година зам.-министърът на културата Боил Банов и министърът на културата на Македония Елизабета Канческа-Милевска подписаха в София Програма за сътрудничество в областта на културата между министерствата на културата на двете страни, която обхваща периода 2015-2017 г. Според наследниците на Талев тя е била нарушена с подмяната на съдържанието на книгите.
Последни новини

През великденските празници работното време на магазините на А1 ще бъде променено
19:05, 18 апр 25 / А1
Благословени Великденски празници!
08:04, 18 апр 25 / Idealisti
Как да изберете подходяща агенция за дигитален маркетинг за вашия бизнес
06:50, 17 апр 25 / Свят
Добави коментар