На пазара излезе българският превод на новия роман на италианската писателка Маргарет Мацантини.
«Прелест» разказва историята на Гуидо и неговия приятел от детинство Костантино. Две момчета, двама юноши, двама зрели мъже, всеки с неизличими белези, търсят своята идентичност. Авторката ни прави съпричастни към техните житейски съдби, свързани от вихъра на съзряването и разделени между Рим и Лондон, между предразсъдъците и разкрепостеността, между традиционализма и ъндърграунд културата. Един ден се оказва, че нишката, която ги свързва, се е превърнала в стоманено въже, способно да ги издърпа над бездната на живота. Едновременно лиричен и суров, романът задава въпроса: „Ще се осмелим ли някога да бъдем такива, каквито сме?” „Прелест” е разказ от първо лице за една мъжка любов - невъзможна, забранена, възторжена и ликуваща, но и пронизана от желание за мъст.
Маргарет Мацантини е възхитителен стилист с тънък усет за драматичното и за парадоксите на съвременния живот. Родена в Дъблин, тя наследява от майка си страстта към рисуването и вниманието към детайла. Баща й е италианец и това обяснява трескавата експресивност на нейните творби, превърнали я във фаворит както на широката публика, така и на критиката. Филмите, заснети по бетселърите «Чуй ме», «Да дойдеш на света» и «Никой не се спасява сам», получиха изключително високи оценки. Относно стила си на писане самата Маргарет Мацантини споделя в едно интервю: „Казвали са ми, че съм визионер, както и че пиша като мъж. Понякога езикът просто не ми достига. Тогава си го измислям отново“.
Нов роман от популярна италианска писателка
09:10, 10 сеп 17 / Култура
25
478
Шрифт:
Добави коментар